Ce 6 juin, on fête le 80e anniversaire du débarquement et vous le savez, la Russie n’y est pas invitée. De son côté, chaque 6 juin, elle célèbre la langue russe. Le choix de cette date correspond à celle de la naissance de l’un de ses plus grands écrivains, je veux parler d’Alexandre Sergueïevitch Pouchkine.
Le jour de ce double anniversaire coïncide donc avec celui où est mis à l’honneur le président d’un pays si démocratique que l’intolérance de son parlement a interdit la langue russe par décret en février 2014 tandis qu’elle avait jusque là été reconnue comme langue officielle.
Ainsi, les faiseurs d’Histoire mettent-ils en avant un homme qui défendrait de si nobles idéaux que ceux-ci consistent, par exemple aussi, à effacer toute trace du grand voisin en rebaptisant la principale avenue de Kiev du nom de Stepan Bandera au passé refaçonné loin du nazisme auquel il était pourtant lié.
En ce 6 juin, je pense à ma mère qui a vécu au Havre et connu le débarquement tout comme les bombardements alliés de septembre 1944 alors que les nazis avaient déjà fui la ville. Je pense aussi à la langue et à la culture russe qui ont déterminé mon parcours littéraire.
Dans ce sens, quand à deux reprises, en 2014 et en 2020, j’avais été sollicitée pour lire l’extrait d’une oeuvre de Pouchkine, émue, j’avais accepté. C’était sans compter les zélés observateurs qui considérèrent, en 2020, que Pouchkine et Poutine pouvaient aisément se rejoindre.
1 Comment
Pouchkine dont il vaut la peine de connaître un de ses arrières grand-père. Abraham Hanibal, esclave noir devenu général en chef dans l’Armée russe.
–
https://fr.wikipedia.org/wiki/Abraham_Hannibal